how vicarious of me
drinking from
your wine, feeding on your thoughts
Will it make me
wiser if I gulp it faster?
how much grateful
I’ll be
if my years of hope
match my years of dreams
it would be my
pleasure
taking youth new
treasure with me
rewind all that’s right, leave out certainty
allow a new truth appear
leaf through the old lines
their philosophy is smaller than our minds
we’ve been
waiting in wonder
living up and
under the same old thing
shall we make
this over
and remove these
covers
when the words
spread out
echoing a sound,
reaching for the moon
we will keep
forever
all this brand
new treasure of youth
NOVO TESOURO DA JUVENTUDE
quão vicário de mim
beber de seu vinho, me alimentar de seus pensamentos
me fará mais sábio se eu bebê-lo mais rápido?
como serei grato se meus anos de esperança
encontrarem meus anos de sonho
o prazer seria meu
de levar esse novo tesouro da juventude comigo
retroceda tudo que é certo, abandone a certeza
permita surgir uma nova verdade
folheie as velhas falas
a filosofia nelas é menor do que nossas mentes
estamos esperando em reflexão
vivendo altos e baixos a mesma coisa de sempre
não deveríamos acabar com ela?
e remover essas cobertas?
quando as palavras se espalharem
ecoando um som e alcançando a lua
guardaremos para sempre
esse novo tesouro da juventude
Nenhum comentário:
Postar um comentário